首页

哈尔滨飞鱼女王联系方式

时间:2025-06-02 05:14:53 作者:时政微视频 | 殷殷家国情 浏览量:48488

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
河南马街书会雪中开腔 八方艺人零下“狂欢”

在春季赛里,无畏印象最深的一场比赛是常规赛第二轮对阵上海RNGM,南京Hero久竞让二追三取胜,迎来春季赛第一个两连胜。那场比赛第二局结束后,南京Hero久竞几乎陷入了绝境,无畏跟队友们说:“尽人事听天命就完事了,兄弟们。”

机构报告:投资者情绪改善、租赁市场复苏推动大宗物业交易活跃度提升

自2013年以来,福州市连续举办十一届海青节,累计吸引3.6万名两岸青年参与,包含2万名台湾青年,其中首次来大陆的台湾青年比例超50%,涵盖了百所台湾院校、百个台湾高校社团、百个台湾青年团体。

英媒曝光:Meta、谷歌斥资数百万,游说美国封禁TikTok

需求清单,则是上述驻区单位需要社区帮忙解决的事项。如北京小学广内分校需要心理辅导咨询,有的企业需要为党员开展红色教育或学习培训,有的则缺保安、保洁……

前8月两岸进出口贸易额同比增长9.2%

不过,记者查阅特斯拉中国官网发现,关于上述功能的提示字样仍为“稍后推出”。“APP上已经更新,官网还未更新。”特斯拉中国相关工作人员回复记者称。

第二届“九州中国节·国庆文化日”在日本福冈举办

2月23日电(中新财经记者 谢艺观)2月23日,A股延续此前上涨势头,三大股指高开后,盘中保持震荡态势,沪指八连阳收复3000点。

相关资讯
热门资讯